Song | Group | Remarks | CDs |
---|
![]() |
À St-Malo, beau port de mer | Canadian | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
A You a Hinny Burd (A U me Hinny Burd) | Tyneside | ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
A-Roving | Sea Songs | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Aa Could Hew | Tyneside | ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Aall Together Like the Folks 'o Shields | Tyneside | ||
![]() |
Aber Heidschi Bumbeidschi | German | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Abschiedslied | German | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Ach Elslein | German | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Adam Buckham | Tyneside | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Advertised in Boston | Sea Songs | ![]() |
|
![]() |
Ännchen von Tharau | German | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Affetside Carol | English | ![]() ![]() |
|
![]() |
Agua de Beber | Other | ![]() |
|
![]() |
Ah toi! belle hirondelle | Canadian | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Ah! Les crocodiles | French | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Ah! Si mon moine voulait danser | Canadian | ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
Ah! Vous dirai-je, mamam | French | ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
⇑Alcoholic Blues, The | American | ![]() ![]() |
|
![]() |
All Around my Hat | English | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
All by Yourself in the Moonlight | Pub | ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
All Clouds the Sky | Sea Songs | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
All for me grog | Irish | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
All for me grog | Australian | ![]() ![]() |
|
![]() |
All Things Are Quite Silent | Sea Songs | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
All through the night | Welsh | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
All together now | Beatles | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Alouette | French | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Am Abend nach dem Lobgesang | German | ![]() ![]() |
|
![]() |
Am Eisengitter | German | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Am Sonntag will mein Süßer mit mir segeln gehen | German | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Amazing Grace | English | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
An hellen Tagen | German | ![]() ![]() |
|
![]() |
Anacreontic Song, The | English | ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
And I Gave Her Kisses One | English | ![]() ![]() |
|
![]() |
And I love her | Beatles | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
⇑And the Band Played Waltzing Matilda | Australian | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Andy's Gone With Cattle | Australian | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Anne de Bretagne | Canadian | ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Annie Laurie | Scots | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Arkansas Traveler | American | ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
As Ik letzt to'n Maak gung | Platt | ![]() |
|
![]() |
Ash Grove, The | Welsh | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Asleep in the Deep | American | ![]() ![]() |
|
![]() |
Au bois du rossignolet | Canadian | ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
Audite silete | Other | ![]() |
|
![]() |
Auê! senhora terra | Other | ![]() |
|
![]() |
Auld lang syne | Scots | ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Avondale | Irish | ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Aye Sir Aye | English | ![]() ![]() |
![]() |