Song | Group | Remarks | CDs |
---|
W murowanej piwnicy | Other | |||
Wa ha ha (wa ha ha) | Chinese | |||
Wabash Cannon Ball, The | American | |||
Wach auf! | German | |||
Waiting at the church | Pub | |||
Walking on my feet | NZ | |||
Waltzing Matilda | Australian | |||
Wassail | English | |||
Water of Tyne, The | Tyneside | |||
Watkin's Ale | English | |||
Waverley Polka, The | Scots | |||
Waxies Dargle, The | Irish | |||
Way Down to Lamorna | English | |||
Way down upon the Swanee River | American | |||
Wayfaring stranger | American | |||
We Are Climbing Jacob's Ladder | Gospel | |||
We shall overcome | American | |||
⇑We'll meet again | Pub | |||
We're all Bound to Go | Sea Songs | |||
We've Been a While a Wandering | English | |||
Weary Cutters, The | Sea Songs | |||
Weihnachtslied, chemisch gereinigt | German | |||
Wenn alle Brünnlein fließen | German | |||
Wenn ich ein Vöglein wär | German | |||
Wer geht mit, juche, über See | German | |||
Wer recht in Freuden wandern will | German | |||
Westoe Darling, The | Tyneside | |||
Whaling in Greenland | Sea Songs | |||
What shall we do with a drunken sailor | Sea Songs | |||
Whelk Song, The | Pub | |||
When All Men Sing | English | |||
When I grow too old to dream | Pub | |||
When I was single | Irish | |||
When I was young | Childrens' | |||
When I'm Cleaning Windows | Pub | |||
⇑When I'm sixty-four | Beatles | |||
When Israel was in Egypt's land | Gospel | |||
When it's Night Time in Italy | English | |||
When Johnny comes marching home | American | |||
Whenas the Rye reach to the Chin | English | |||
Where have all the flowers gone | American | |||
While Gamekeepers Lie Sleeping | English | |||
Whiskey in the Jar | Irish | |||
Whiskey Johnny | Sea Songs | |||
Widdecombe Fair | English | |||
Wife's in Dry Dock | Sea Songs | |||
Wild Colonial Boy, The | Australian | |||
Wild Rover, The | Irish | |||
Will ye no' come back again? | Scots | |||
Will You Come and Follow Me | Scots | |||
Will you go lassie go? | Irish | |||
Willi Vogel | German | |||
William Bloat | Irish | |||
⇑William Brown | Yorkshire | |||
Windy Old Weather | Sea Songs | |||
Winterwand | German | |||
Wir lagen vor Madagaskar | German | |||
Witch of the Westmoreland | Scots | |||
With a little help from my friends | Beatles | |||
With me Navvy Boots On | Irish | |||
Wo gehst du hin, du Stolze | German | |||
Wohlauf, ihr Wandersleut | German | |||
Woolloomooloo Lair | Australian | |||
Wor Geordie's Lost His Penka | Tyneside | |||
Working on the New Railroad | American | |||
World must be coming to an end, The | Scots | |||
Wouldn't it be lovely | Childrens' | |||
Wraggle Taggle Gypsies, The | English | |||
Wreath the Bowl | Irish | |||
Wreck of the Nancy Lee | Sea Songs | |||
Wreck of the Number Nine, The | American | |||
⇑Wren Song, The | Childrens' |